Hai ngày trước khi bạn bè của biển, kết thúc như là một người bạn tốt hơn -- wang bo "du shaofu là thục châu" đọc đến một ruohan shi: li chengmuộn là học sinh của tổng thống chang kai shen, mối quan hệ sắt gốm, chết, chang kai shen gửi thư, "bạn bè của biển, kết thúc như là gần gũi với thế giới". Bán đảo đó luôn là thuộc hạ của tôi. Trước khi thanh nhập vào trung nguyên, họ đã phục tùng, luôn có nghĩa là "vua", chứ không phải "hoàng đế". Trong những năm gần đây đã trở thành ba cuộc đua cho một cường quốc địa lý zz. Không có gì để tự hào, cho dù bắc hay nam. Cuộc sống lưu loát # gửi thục châu cho dushaofu trong thời đại đường: wang bo que fu sanqin, phong vu vu wujin. Tình yêu đầu tiên với bạn, là một hoạn quan du lịch. Một người bạn của biển, một thế giới gần kề. Không có gì trong đường mòn, con cái dính nhau. Tam tần bảo vệ long an hùng vĩ, nhìn qua khói mù thục. Chia tay với bạn trong tâm trí vô hạn, bởi vì chúng tôi đang ở trong một cuộc chiến tranh thương mại. Có những người bạn thân thiết, ngay cả ở xa, chẳng hạn như gần vùng lân cận. Không bao giờ phải ly dị ở ngã ba đường, như một người đàn ông và phụ nữ trẻ trong tình yêu đã khóc. Chú thích: tên. Của: đến, đi. Thục châu: sùng châu, tứ xuyên. Thành trì (que) hỗ trợ tam tần: thành trì, đó là tháp, có nghĩa là trường thành. Hỗ trợ, hộ tống. Tam tần: có nghĩa là thành phố changan không xa hán trung quốc, là ở phía đông của tong guan, tỉnh shaanxi province. Vào cuối triều đại nhà tần, hạng vũ đánh bại nhà tần, chia hải quan thành ba huyện, đuổi theo ba tướng quân của nước tần, do đó được gọi là tam tần. Câu này là một câu lộn ngược, có nghĩa là chang an sanqin và bảo trì. Wujin: liên quan đến năm bến phà minjiang huazin, wanlijin, jiang shoujin, shiitoujin, jiangnanjin. Ở đây có nghĩa là thục. Fu sanqin: một cuốn sách "bay qua tây tần". Phong khói wang wujin: từ "phong khói" được dùng như một câu châm biếm, có nghĩa là phạm tội. Tất cả các câu có nghĩa là sông nhìn và trở nên bối rối như đôi mắt rơi, nói rằng trong bối rối, nhìn vào thục châu. Jun: gọi một người là "bạn". Đồng nhất: "vật chi". Hành chính chính thức. Giang trạch dân bên trái: trong bốn biển, trên khắp đất nước. Người xưa chỉ ra rằng lãnh thổ của nước ta được bao quanh bởi biển, nên họ gọi thiên tử là "trong bốn biển". Giới hạn: "trời". Proxima: và vùng lân cận, vùng lân cận. Không có gì: không cần thiết, không cần thiết. Ngực cá (qi) đường: ngã ba đường. Người cổ đại thường chào tạm biệt trên đường cắt ngang. Khăn tay: mô tả nước mắt. Một bài thơ của wosushka, "gửi thục châu cho dushao", là một bài thơ để khuyến khích bạn bè không trở nên quá đáng trong lúc chia tay. Lần đầu tiên và bắt gặp bạn bè và tình hình và phong cảnh nơi bạn bắt đầu, ẩn ý của sự chia tay, định nghĩa của nó một cách cẩn thận, vần và gọn gàng; Portly là một lời an ủi, sự cần thiết của sự chia tay của prepree, với một piano tiếp tục bằng thép, từ thực tế đến hư không; Đỉnh cao của cổ, cao độ tổng hợp "tình bạn mạnh mẽ, khó khăn để ngăn chặn" cảnh tượng, và nâng cao tình bạn đến một trạng thái thẩm mỹ cao hơn; Kết thúc điểm "gửi" chủ đề, đồng thời đều đặn giảng dạy, bạn bè, cũng là của riêng mình nổ. Toàn bộ cấu trúc của bài thơ lên xuống và xuống, tinh thần đơn giản, đẹp đẽ, mặc dù dài, nhấp nhô, phong cảnh vô tận, là một bài thơ cổ điển. - bài viết: từ cổ thơ web video: điện thoại di động làm chậm hình mẫu tổng hợp bài hát: nhanh chóng hình mẫu bố trí bài hát trong mùa xuân trong ngôi đền của các video microblog