Tsy xiao shun-yao So, wild and beautiful! 😍😍😍 Though I like the 3rd one most of all! 😋 🔥 @ MIC XiaoShunYao Aero sách ShiJing (nay) "THE BOOK SONGS (nay) một GuoFeng Part OneSongs từ" States tuần "nam SONGS Zhou3 cuộn Wild-Vegetables. Wild-vegetable, I've being picked,Basket not halfway filled. Rất quan trọng, rất quan trọng. I've my beloved missed,Putting basket at roadside. Zhi phi-lát sẵn Cui Wei, tôi ngựa Hui Tui. I'm climbing uneven mount,With horse dog tired. Thế, thím tôi Zhuo phi-lát sẵn Kim Lei, vit bằng không sẽ không cho phép. I have golden cup fully filled,To get my lovesickness relieved. Zhibi takaoka, tôi ma xuan huang. I 'm climbing high mound, cập với horse tired out, thế, thím tôi Zhuo phi-lát sẵn Si Gong, vit bằng không sẽ không bị thương. I have large wine cup filled,To get my sorrows relieved. Zhi phi-lát sẵn 砠 và chết, tôi ngựa 瘏 và chết, tôi tớ tôi Pu và chết, một đám mây đâu Xu và chết. Difficult đến ascend mound, cập với horse cầu ngựa tired, và servant tired out, I 'm only sighing, sad. Dùng ZhuXie diver CaiCai: đổi hái rồi lại hái. Xoang: xanthium xanthium, một loại thảo mộc hàng năm, cây non có thể ăn và vị đắng. Anh ying: 80. Sườn: rìa giỏ, sau khi thấp trước khi cao. Một giỏ ở lối ra ngang. Câu này nói rằng chọn và chọn một trong những khó chịu sâu trong lòng. LiLi: YuZhuCi, hoặc tinh tiếng thở than. Hoài: sư bressler héc-mê. Zhi (zhi) : cùng “ cái máy này qua ”, chảo, YiTuoZaiTuo. Zhou Xing (hang) : đạo quanh những con đường, trước đại lộ. Chi bằng một con ngựa đặt KuangZi vào đường đi, vì vậy chuyện gì xảy ra trước mắt của chồng cô ấy đi. Zhi: lít; Trong túi. Phi-lát sẵn: liền với mệnh lệnh. Cui Wei (wei) : ngọn núi cao bất công. Trong tôi: tưởng tượng của chồng tự gọi mình. Hui Tui (hu ơn. Tui) : kiệt sức và bị bệnh. Nha: khủng khiếp. Zhuo: chào. Kim Lei (lei) : Kim Lei, alloy Lei của cái quái. Lei, nhà máy, alloy ở cyparisseis, dùng để ly chén và nước. Percy: FaYuCi, không có phẩm ê-li-a-síp công bình. Hằng hoài: chỉ nhớ lâu dài. Shingen vàng: xứng giữa lông màu đen và màu vàng lông của tai thỏ sam-sôn màu sắc. Si Gong (si g ō ng) : nói ở cyparisseis ly rượu sừng bò rừng, về việc “ Gong ” là những con bò hình trên số hoặccc là làm. Vĩnh bị thương: chỉ nhớ lâu dài. 砠 (j ū) : sống với những của đất, hoặc Wei trên núi cạm bẫy. Con ngựa 瘏 (tu) : vì là cơ-lo-đi-ô mầm bệnh, anh hay bị bệnh không thể tiến lên. Pu (p ū) : vì bệnh về drau, người từng là cơ-lo-đi-ô không thể đi bộ. Đám mây: YuZhuCi, không có phẩm ê-li-a-síp công bình. Chùa: mình biết, kenai đâu. Xu (x ū) : thật buồn và kinh ngạc.