Tới những nơi sâu trong lòng khao khát một thời gian ngừng nghỉ của nội tâm, sự sợ hãi nội tâm, khao khát có lẽ là những làn gió thổi cuộc sống thay vì là chán. Vào năm 2024 cũng phù hợp với kết thúc rồi, vào năm 2025 sắp tới, tại SAO không đáp ứng nhu cầu người dùng một chút trong sâu thẳm, mình sẽ đi phần nào lòng khao khát một nơi nào đó, giống như Stan như baker, bước đó Qiu Cuo con trai của chuyến đi dài chờ đợi đã thì SAO? When I was very young and the urge to be someplace was on me, I was assured by mature people that maturity would cure this itch. When years described me as mature, the remedy prescribed was middle age.—Travels with Charley: Trong cùng với từ "của kì, Novelist, John Steinbeck trong khi không có tôi, mỗi khi tôi cực kỳ mong muốn quay lại một nơi nào đó, mọi người sẽ nói cho tôi đảm bảo rằng, nhỏ lớn lên rồi khao khát này trong những người có thể làm dịu. Sau nhiều năm, khi tôi nhận ra điều đó, họ nói rằng cách tốt nhất để giải quyết ước muốn đó là chờ đến tuổi trung niên. -- sách đưa Henry đi du lịch: nhẹ này vơí mỹ John Steinbeck, tiểu thuyết gia John Steinbeck (John Steinbeck, vào ngày 27 tháng 2 năm 1902 - vào ngày 20 tháng 12 năm 1968), nhà văn mỹ thế kỷ 20. Vào năm 1902 Stan được sinh ra baker California nước mỹ; Steinbeck làm phóng viên cho tờ New York times vào năm 1925; Tiểu thuyết "giữa người và chuột", năm 1937; Tiểu thuyết được xuất bản năm 1939 phát hành sách nho giận dữ,; Đoạt giải Nobel văn học năm 1962. Đại diện cho tác phẩm sống với sách xuống mặt trăng rồi sách địa đàng của nam sách cho mùa đông đau khổ và đợi. In middle age I was assured that greater age would calm my fever and now that I am fifty-eight perhaps senility will do the job. Nothing has worked. Mà thật sự chờ đợi tới khi tôi người đến trung niên, người khác lại nói với tôi và nói lên vô-lăng, theo hướng cũ chờ em giờ, tôi sẽ không thể bị mad dog của khát vọng mong điều này nữa; Nhưng bây giờ tôi đều 58 tuổi rồi, có thể phải đợi tôi ChuiChuiLaoYi mới được và rồi. Của người khác đưa ra giải pháp của những thời gian này, tất cả đều vô hiệu đối với tôi. I saw in their eyes something I was to see over and over in every part of the nation—a burning desire to go, to move, to get under way, anyplace, away from any Here. Trên khắp cả nước trong mắt của mọi người, tôi đều thấy một loại tương tự được lặp đi lặp lại bừng khao khát, họ muốn đi, muốn trở về, muốn nhanh chóng lên đường, đi đâu cũng được, miễn là có thể trốn thoát khỏi “ ở đây ” của họ sẽ làm được. -- xin xem sách mang Charlie đi du lịch: nặng tìm được "nước mỹ" (trích trong)