# ChengYi đến ShanHai # cy# ChengYi shaw QiuShui lee chìm con tàu XiaoMingMing # không phải là tôi phải hâm mộ anh ta là anh ta PiJingZhanJi đuổi theo đến trước mắt tôi @ ChengYi trở thành vào nó để 丨 dự ShanHai 丨 shaw QiuShui 丨 lee chìm con tàu 丨 XiaoMingPeng 丨 cáo yêu quái HongNian vương quyền lớn hai bài báo 丨 vương quyền phong lưu 丨 lotus tầng 丨 lee lotus 丨 Li Xiangyi 丨 anh hùng đại 丨 Lu Yun 丨 du khách. 丨 YunHong nông cạn đó chờ gió bọ biết hót trưởng của thiếu niên, Nụ cười của mình được khắc sâu trong trái Tim của tôi, không bao giờ vội vàng trở về @X chín thiếu niên trung đoàn shaw chiến tranh ngày hôm nay # shaw chiến tranh phim điêu khắc anh hùng huyền thoại # không xa, chivalrous mãi mãi, tsui ke, jin quách chivalrous hợp lại để tăng cường cao điểm võ lâm! Tinh khiết võ lâm trở lại quét qua màn hình, đi đến các rạp chiếu phim với các gia đình giàu có của trung quốc mỹ thuật vĩ đại! Bộ phim điêu khắc anh hùng truyền thống người đàn ông # # chiến tranh chiến tranh quách jing #//@ bí mật của thế giới bên kia: chiến tranh shaw # bài thơ bott # tiantai cảm thấy hạnh phúc dougong yêu cầu phía trước, nhưng nhìn thấy con sông quay trở lại. Hoàng hôn đông xuân cỏ xanh, partridge bay trên sân khấu. Triệu tuo, vua của nam việt nam, đã xây dựng một bàn chân ở phía nam của thành phố quảng châu. Ông là một nhân vật anh hùng trong thời kỳ đầu của hán trung quốc, chia rẽ một miền nam việt nam, "tiếng hát của hoàng đế nói chuyện", và đế quốc hán chống lại, sau đó hoàng đế hán văn đức chờ đợi để ân đức, cho biết các thần phục trung ương. Nhà thơ du lịch đến quảng châu, cảm thấy về phía nam việt nam cũ, đã viết bài thơ này. Bài thơ cho biết các nhà thơ treo cổ, ông nhìn thấy những di tích còn lại của triều đại hán, cảm thấy sự thất bại trong hàng ngàn năm qua, với một tâm trạng buồn, muốn Montbron triệu tuo trong triều đại hán, nhưng sau khi tất cả, quá lâu, nhớ là không thể tìm thấy, nhìn thấy ngay bây giờ, nhưng có nước sông pearl river, phía nam đến biển, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Thường được dùng trong văn học. Trước khi bài thơ này, chẳng hạn như li bai trong "mộng du thiên Lao ca khúc", sau đó là su shi, "con sông lớn đi về phía đông, sóng với những người cổ xưa"). Ngoài những dòng sông, chỉ có một mảnh cỏ mùa xuân, được phủ trong gió đông buổi chiều, một vài câu của partridge, hai đầu trong cổ thất bại, những người hùng đã từng thống trị, và ở đâu? Bài thơ này có cấu trúc tương tự và ngược lại. Trong ba câu, ông viết về sự thịnh vượng của quá khứ và kết luận về sự hoang vu của ngày nay, tạo nên một sự đối lập độc đáo. Bài thơ này bắt đầu với một câu, ba câu tiếp theo đi thẳng xuống, với "chỉ nhìn thấy", để kết thúc, tinh linh ngày nay, đối lập với nhau. Lee shi là ba, một ý nghĩa; Bài thơ này là trên ba, sau khi hư không. Những ý tưởng tinh vi hơn. (shen zeufen) - "bảy bài thơ đơn giản giải thích của tang" (trung quốc sách, 2008)