❤ ️ Ying kiểu mấy cái giếng # Ying kiểu mấy cái giếng # sống với một từ trong tiếng nhật đều có, người nhật thường sử dụng phải rất nhiều, thường dùng để chỉ trích hoặc dưới lầu, và người trung quốc nhưng không quá dùng, đặc biệt là đang có trong ngôn ngữ nói. Từ đó gọi là "C7982A". Trung quốc là thấp kém đa nghi; Cùng với nghĩa của mỗi tiếng nhật là: 1, đang 々 13-17 々 と し て い な い こ と. Không biết xấu hổ. Một cách mạnh 2, 気 が く ý 気 が な い こ と. Từ tiếng nhật đầu tiên có nghĩa là xấu xa, từ thứ hai có nghĩa là yếu đuối. Ngược lại, từ "xấu xa" được dùng trong tiếng nhật. Tôi cảm thấy "nhút nhát" là một từ được dùng rất nhiều trong quá khứ. Một số bài báo của lu xun và MAO dun đều dùng từ này. Gia đình RiJu sách trò chơi gia đình (ゲ ー ム) thủ vai nhân vật chính trong cát bổn hoang dã Ying kiểu mấy cái giếng của một số câu nói là rất mạnh, một trong số đó có một câu là: gì も し な か っ た adults が lý tưởng だ け る tiếng を な ん て BeiQie だ と は keithie わ な い か? (bạn không chỉ ra rằng không có gì nói về người lý tưởng là xấu xa SAO?)